aquí,allí -秋味-

アキ・アジィ 「ここに、あそこに」というスペイン語。無理やり日本語の秋味にしてしまいました。旅行がとっても好きでアート系もそれなりにうるさいおじさんです

ハーゲンダッツはアメリカの会社

仕事始めですね。

とか言いつつ当方は風邪っぴきで初日からお休み。

情けない限りです。

 

さて、なんの関係もありませんが、

ハーゲンダッツってドイツ(あたり)の会社だと思ってる方おられません?

あのドイツ語やった人なら覚えてるウムラウトこそがその証。

 

「ぶーっ」

 

完璧はずれです。

実はハーゲンダッツはアメリカの会社です。

なんでも創業者が「アイスクリームはデンマーク」という固定観念を持っていたため、デンマーク語からそれらしい言葉を作ったのが始まりらしい。

 

当方、アメリカにしばらくいたときにそれを知ったのですが、日本では全く触れられないですね。これは意図的に触れないようにしているのでは無いかと勘ぐってます。

アメリカ=おバカで大味、ヨーロッパ=繊細で高品質、というコンプレックスがちがちの先入観を持ってる日本人からしたら、ヨーロッパの製品という誤解を生んだほうが売れ行きがあがる。そもそも、日本でこのアイスめっちゃ高いですから。

 

アメリカではチョコ&バニラみたいなやつのレディボーデンみたいなでかいカップを安値で買って食い漁ってました。

 

あ、でも、ワタシ、アメリカ最高、白人最高なんて全く思ってませんので。